My youngest reader

15th March 2012 | Books, Daily Life, Travel | 0 comments

Noriko Ogawa has finished translating my book ‘Out of Silence’ into Japanese, after more than a year’s work. As Noriko zooms about the world, she and her editor in Tokyo have been corresponding about the precise choice of words and the appropriate tone, and I have been watching helplessly from the sidelines because I don’t speak Japanese and can’t offer a solution. I can clarify what I meant in English, but it seems that many things have to be subtly re-aligned for the Japanese reader.

The Japanese edition, published by Shunju-sha, will come out in early summer. I’m excited about that, and extra-pleased because it will have at least 12 photos, mainly nature scenes, taken by me. I only recently started taking photos and never expected to see any of mine in a book.

Noriko sent me this delightful photo from Tokyo. It shows Hinata, the grandson of friends of Noriko, inspecting the English edition of my book. My youngest reader!

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Keyboards for smaller hands

Keyboards for smaller hands

Last night I appeared at the Edinburgh International Book Festival, discussing my latest book with broadcaster Kate Molleson (see...

read more
Risk assessments

Risk assessments

The other day I was part of a coffee gathering where people from various lines of work were talking about their experiences of...

read more