My youngest reader

15th March 2012 | Books, Daily Life, Travel | 0 comments

Noriko Ogawa has finished translating my book ‘Out of Silence’ into Japanese, after more than a year’s work. As Noriko zooms about the world, she and her editor in Tokyo have been corresponding about the precise choice of words and the appropriate tone, and I have been watching helplessly from the sidelines because I don’t speak Japanese and can’t offer a solution. I can clarify what I meant in English, but it seems that many things have to be subtly re-aligned for the Japanese reader.

The Japanese edition, published by Shunju-sha, will come out in early summer. I’m excited about that, and extra-pleased because it will have at least 12 photos, mainly nature scenes, taken by me. I only recently started taking photos and never expected to see any of mine in a book.

Noriko sent me this delightful photo from Tokyo. It shows Hinata, the grandson of friends of Noriko, inspecting the English edition of my book. My youngest reader!

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Risk assessments

Risk assessments

The other day I was part of a coffee gathering where people from various lines of work were talking about their experiences of...

read more
FT Best Summer Books of 2024

FT Best Summer Books of 2024

My book on women pianists has been chosen by the Financial Times as one of their Best Summer Books of 2024. Music critic Richard...

read more