Noriko’s translation arrives

27th June 2012 | Books, Daily Life | 2 comments

Last night I saw the Japanese edition (published by Shunjusha) of my book ‘Out of Silence’ for the first time. Its translator, the concert pianist Noriko Ogawa, flew back from Tokyo yesterday and very nobly came straight from the airport to visit me, bringing me a copy of the book. What a strange feeling, to see this lovely book but not to be able to read a word of it in Japanese! I looked at the cover and had no way of knowing which characters were the title, my name, her name, or anything.

Here we are in the garden last night, toasting the success of Noriko’s translation. I am so glad it has been translated by a musician.

2 Comments

  1. Nikhil Hogan

    Congratulations on your book’s translation!

    Reply
  2. James B

    Congratulations to both of you lovely, talented ladies! I hope there will be many more such books to come!

    Reply

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Risk assessments

Risk assessments

The other day I was part of a coffee gathering where people from various lines of work were talking about their experiences of...

read more
FT Best Summer Books of 2024

FT Best Summer Books of 2024

My book on women pianists has been chosen by the Financial Times as one of their Best Summer Books of 2024. Music critic Richard...

read more