Noriko’s translation arrives

27th June 2012 | Books, Daily Life | 2 comments

Last night I saw the Japanese edition (published by Shunjusha) of my book ‘Out of Silence’ for the first time. Its translator, the concert pianist Noriko Ogawa, flew back from Tokyo yesterday and very nobly came straight from the airport to visit me, bringing me a copy of the book. What a strange feeling, to see this lovely book but not to be able to read a word of it in Japanese! I looked at the cover and had no way of knowing which characters were the title, my name, her name, or anything.

Here we are in the garden last night, toasting the success of Noriko’s translation. I am so glad it has been translated by a musician.

2 Comments

  1. Nikhil Hogan

    Congratulations on your book’s translation!

    Reply
  2. James B

    Congratulations to both of you lovely, talented ladies! I hope there will be many more such books to come!

    Reply

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Different kinds of live music

Different kinds of live music

I was lying awake in the night, with music playing in my head as it usually does when I'm awake in the wee small hours. Sometimes I...

read more
News of my eighth book

News of my eighth book

The manuscript of my new book has been accepted by my publisher, Yale University Press, and I'm delighted to be able give you some...

read more